AC | טו ויאמרו עבדי המלך אל המלך ככל אשר יבחר אדני המלך הנה עבדיך
|
ASV | And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall choose.
|
BE | And the king's servants said to the king, See, your servants are ready to do whatever the king says is to be done.
|
Darby | And the king's servants said to the king, Behold, thy servants [will do] whatever my lord the king shall choose.
|
ELB05 | Und die Knechte des Königs sprachen zu dem König: Nach allem, was mein Herr, der König, zu tun erwählen wird, siehe hier, deine Knechte!
|
LSG | Les serviteurs du roi lui dirent: Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.
|
LXX | καὶ εἶπον οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ πάντα ὅσα αἱρεῖται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς ἰδοὺ οἱ παῖδές σου |
Sch | Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Ganz wie unser Herr, der König, will; siehe, hier sind deine Knechte!
|
Web | And the king's servants said to the king, Behold, thy servants are ready to do whatever my lord the king shall appoint.
|